La sua parlata dialettale, intercalata con l’italiano, è una soave musica per le mie orecchie, armonia di pensiero per la mia mente abituata da sempre a pensare in dialetto e a tradurre simultaneamente in uno scarno italiano ciò che penso. Ma il bello non sta qui! Nei racconti del caro professore c’è sempre del sentimento, dell’insegnamento e anche della critica e quando ci vuole, ci vuole.
Possiamo considerarlo come un grande nonno che racconta le sue esperienze ai nipotini e , tra le pieghe dei suoi racconti, c’è anche l’insegnamento per i grandi.
Ho copiato dai Poschiavini. L’anno scorso una loro stupenda iniziativa chiamata “ Rughe della Memoria “ che ha avuto un incredibile successo, ha fatto per così dire “ parlare” i nonni ultraottantenni delle loro esperienze di vita. Loro hanno raccontato e dei giovani, amanti dei loro borghi, hanno preso nota e tratto un bellissimo libro e anche dei filmati. E hanno fatto un lavoro meraviglioso poiché gli anziani sono la memoria storica del paese e purtroppo, quando uno di loro manca, si spegne e se ne va una “ intera biblioteca” “ . Facciamo anche noi parlare le nostre persone anziane, raccogliamo ciò che di buono ci trasmettono per farne tesoro. Spero di non aver tediato troppo; concludo offrendo a chi ha la pazienza di ascoltare, una storiella interessante e da meditare. Non escludo che il caro professor Sidoli ci racconti altro.
Ezio Maifrè
SE NON VISUALIZZI L'AUDIO-CASSETTA CLICCA QUI
Nonno, nipote e somaro.
Nonno e nipote. Nonno nipote e somaro.
Eh .. c’è una casetta in campagna che è in giro.. come tra le nostre montagne che ha bisogno di fare le provviste nel giorno di mercato, quindi nonno dice al nipote” ciàpa sü l’àsen che ‘n và al mercàa” . Difatti si mettono per strada in una giornata di luglio, piena di sole. Le strada evidentemente non è una strada asfaltata, ma strada come nella nostre montagne, una strada polverosa ecc... ecc...
Partono al mattino abbastanza presto, ma in luglio il sole “ ‘l vée sü prest, .. ’l rüa sü e .. i và.
Incominciano a sudare . “tücc dùu i südàva “ e arrivano giù in una svolta della strada. C’è un gruppo di case.
Tre o quattro casette con la gente lì seduta fuori sulle panche “ l’è sentàda giù sü li bànchi, i è sentàa sü i sciüch e i cuménta . Ma vèta ‘n pò’ chèi stüpit ilò che i và iscì al colt e i g’à derée ‘l sumàr e tücc dùu i và a pè e i süda, ma alménu ün ‘l pudeva pur ‘ndà sü al sumàr per viagià pü se còmud. No, iè pròpi ‘ndrée de cutüra .
Il nonno e il nipote sentono questa storia. Appena girata la svolta il nonno ‘l dìss; maranèl sàlta sü, .. ‘l maranèl u ganivèl a segunda .. ‘l sòlta sü la schéna de l’àsen e i và.
‘N òtra svòlta , altri cà, ànca lì ‘l gh’è gént sentàda giù che i la cünta giù sü li banchèli de lègn, sü quèli de sàs …ma che vergògna , ma che vergògna , chèl scèt ilò dé dès u dè dudès àgn che ‘l po’ bée caminà al fa caminà ‘l vècc. L’è’na véra vergògna. Stà giuventü atuàl che la fa caminà i vècc. ‘L vècc sudàa e il maranèl l’è ilò sentàa giù sul sumàr che ‘l viagia. Sentàa giu , Che vergògna ! Che vergògna!
‘N òtra cürva, ‘l nònu ‘l dis; vàrda .. sàlta giù che ‘ndòo sü mì !!
‘N òtra curva , òtri cà, altra gènt che la cuménta. Ma vèta chèl vècc , ‘l g’à mìga vergògna lüü ilò sentàa giù che ‘l fa pò mìga fadiga e ‘n scetìn che ‘l crèss , che ‘l g’à de diventà grant, de fa fòrsa ecc.. , l’è sudàa ‘l g’à de menà l’asèn. L’è ‘na vèra vergògna , ‘l pudeva andà giù lüü a pè e mìga stà sü l’asen e mìga fa caminà ‘n scetìn a pè.
‘N òtra svòlta e ‘l nònu ‘l dìss; sòlta sü ànca tì !!.
‘N òtra svolta ,ultima prìma de rüà al mercàa, altri grüp de cà . Ma che vergògna , por sumàr , ma vèta cun stù càlt , chèi du ilò iè frèsc ,sentàa, i g’à negùt de fa, i laura mìga , iè sciur, i g’à scià i g’à là, i g’à rée la sporta e il por sumar ‘l ghé de purtà tücc dùu ‘n de ‘na òlta sula. Che vergògna, ‘n stù mund s ‘pö pü viv.
Il nònu ‘l dìs : bè vàrda ‘n fa iscì .’N sòlta giù , ‘n ciàpa ‘l sumàr ‘n spàla e ‘n va avanti e ‘n va al mercàa.
Arrivano al mercato con il somaro in spalla, fanno le provviste , caricano il somaro e tornano indietro. Hanno fatto le provviste per la famiglia per poter andare avanti.
La mia chiusura è questa:
Nessun riferimento alla politica, cioè ogni riferimento alla politica attuale è semplicemente voluto o casuale ? Punto interrogativo.
Fausto Sidoli
Nessun commento:
Posta un commento